Double-edged sword & Espada de doble filo

Esta expresi贸n se usa cuando la acci贸n que precede puede traer buenos y malos resultados.

This expression is used when the preceding action can bring both good and bad results.

Estudiar todo el d铆a espa帽ol puede ser una espada de doble filo. Puedes aprender mucho, pero terminar谩s muerto.

No es indispensable a帽adir la explicaci贸n posterior. Ayuda a dar 茅nfasis a la idea.

Studying Spanish all day can be a double-edged sword. You can learn a lot, but you will end up tired.

It is not essential to add the explanation afterwards. It helps to emphasize the idea.

The government’s program to grow cash crops for export is a double-edged sword because it has created a local food shortage.

En espa帽ol se puede usar 鈥渁rma de doble filo鈥 en lugar de 鈥渆spada de doble filo鈥 el significado es el mismo. A la espada se le conoce como 鈥渁rma blanca鈥

In Spanish you can use “arma de doble filo” instead of “espada de doble filo” the meaning is the same. A sword is known as “arma blanca” (white weapon).

Llamar en este momento a tu mam谩 es un arma de doble filo, seguro te rega帽a por lo que hiciste, pero necesitas su ayuda.

驴Tienes otro ejemplo? Compartelo

Do you have another example? Share it

Join Our Newsletter for Updates聽